Grußwort / Welcome Address |
|
Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen,
liebe Freunde
wir freuen uns, Sie anlässlich des LEOPOLDINA-Symposiums über
„Intelligente Implantate in der Augenheilkunde“ in Rostock-Warnemünde
begrüßen zu dürfen.
Das Symposium, das unter der Schirmherrschaft der Deutschen Akademie der
Naturforscher Leopoldina, der Universität Rostock, der Deutschen
Ophthalmologischen Gesellschaft und des SFB Transregio 37 ausgetragen wird,
zeigt neueste Entwicklungen der Implantattechnologie auf dem Gebiet der
Augenheilkunde.
Die meisten aller medizinischen Implantate weltweit
sind im Auge platziert. Ihre Weiterentwicklung setzt ein hohes Maß an
interdisziplinärer Forschung voraus, deren Stand und deren
Entwicklungsperspektiven im Symposium dargestellt und diskutiert werden.
Unser Treffen soll dazu beitragen, die weitere interdisziplinäre
Zusammenarbeit in einem grundlegenden Bereich der Ophthalmologie zu
vertiefen und weitere Synergien entstehen zu lassen.
Wir wünschen allen Teilnehmern des Symposiums einen
intensiven und lebendigen Erfahrungsaustausch mit gewinnbringenden
Diskussionen und Gesprächen.
Dear Colleagues and Friends,
It is our pleasure to welcome you to the Leopoldina Symposium on
“Intelligent Implants in Ophthalmology” in Rostock-Warnemünde.
The meeting is held under the auspices of the German Academy of Sciences
Leopoldina, the University of Rostock, the German Society of Ophthalmology
and the SFB Transregio 37 and will cover a wide spectrum of present topics
in eye implant research.
The eye is the host organ for most medical implants worldwide. Continuous
improvement in this field demands the very highest standards in
interdisciplinary research. Current status and future prospects will be
represented and discussed during this symposium.
The aims are twofold: firstly, to highlight the major milestones already
achieved by interdisciplinary research, and secondly, to stimulate further
synergistic activity.
We all wish the participants of the Symposium fruitful discussions during
an inspiring meeting.
|
Prof. Dr. med. R. F. Guthoff (ML*)
Direktor der Universitäts-Augenklinik Rostock |
Prof. Dr.-Ing. K.-P. Schmitz
Direktor des Instituts für Biomedizinische Technik der Universität Rostock |
Prof. Dr. med. E. Zrenner (ML*)
Direktor des Departments für Augenheilkunde,
Forschungsinstitut für Augenheilkunde,
Universität Tübingen
|
|
Wissenschaftliche Leitung / Scientific Programme Director |
|
Prof. Dr. Rudolf F. Guthoff, ML* Universität Rostock
Universitäts-Augenklinik Doberaner Str. 140 18057 Rostock
Prof. Dr.-Ing. Klaus-Peter Schmitz Universität Rostock Institut für Biomedizinische Technik
Friedrich-Barnewitz-Str. 4 18119 Rostock-Warnemünde
Prof. Dr. Eberhart Zrenner, ML* Eberhard-Karls-Universität Tübingen
Department für Augenheilkunde Schleichstr. 12-16 72076 Tübingen
*ML – Member of the Leopoldina
|
Kongressorganisation / Congress Organization |
|
Porstmann Kongresse GmbH Alte Jakobstr. 77 10179 Berlin
Tel.: +49 (0) 30 284499- 12 Fax: +49 (0) 30 284499- 11
E-Mail: leopoldina-rostock@porstmann-kongresse.de
www.porstmann-kongresse.de
in Zusammenarbeit mit dem Institut
für ImplantatTechnologie und Biomaterialien e.V. Rostock
|
Tagungsort / Venue |
|
Technologiepark Warnemünde
(TPW)
Technology Park Warnemünde (TPW) Friedrich-Barnewitz-Str. 5
18119 Rostock-Warnemünde www.tpw-rostock.de |

|
|
Programmübersicht / Programme
Overview |
|
Donnerstag, 23. April 2009
Thursday, April 23, 2009
19:00 – 21:00 Uhr / hrs
Begrüßungsabend / Welcome Reception
Freitag, 24. April 2009
Friday, April 24, 2009
08:00 – 08:45 Uhr / hrs
Tagungseröffnung / Welcome Addresses
08:45 – 13:00 Uhr / hrs
Sitzung zum Thema Glaukom / Glaucoma session
14:00 – 17:15 Uhr / hrs
Akkommodation – Junge Augen für ältere Patienten /
Accommodation – Young eyes for elderly people
18:30 – 22:00 Uhr / hrs
Gesellschaftsabend: Floating Dinner Party / Festive
evening:
Floating Dinner Party
Samstag, 25. April 2009 Saturday, April 25, 2009
09:00 – 16:00 Uhr / hrs
Sitzung zum Thema: „Das Retina Implantat Projekt“ /
The Retina Implant project session
16:00 – 16:15 Uhr / hrs
Schlussworte / Closing Remarks
|
Wissenschaftliches Programm / Scientific Programme |
|
Freitag, 24.04.2009
Friday, April 24, 2009
08:00 – 08:45 Uhr / hrs
Begrüßung / Welcome Addresses
| 08:00
Uhr / hrs |
Udo Michallik (Schwerin)
Staatssekretär des Ministeriums für Bildung, Wissenschaft und Kultur Mecklenburg-Vorpommern State
Secretary of the Ministry for Education, Sciences and Culture Mecklenburg-Vorpommern |
| 08:05 Uhr / hrs |
Eberhart Zrenner, ML* (Tübingen)
Deutsche Akademie der Naturforscher Leopoldina
German Academy of Sciences Leopoldina |
| 08:10 Uhr / hrs |
Gottfried O. H. Naumann, ML*
(Erlangen)
Past President International Council of Ophthalmology |
| 08:15 Uhr / hrs |
Peter Wiedemann, ML* (Leipzig)
Präsident der Deutschen Ophthalmologischen Gesellschaft (DOG) President of the German Society of Ophthalmology (DOG) |
| 08:20 Uhr / hrs |
Wolfgang Schareck
Rektor der Universität Rostock Rector of the University of Rostock |
| 08:25 Uhr / hrs |
Rainald von Gizycki (Bad Nauheim)
Ehrenpräsident und Mitbegründer des Pro Retina e.V. Honorary President and Co-Founder of Pro Retina e.V. |
Begrüßungsvortrag / Welcome Lecture
| 08:30 Uhr / hrs |
Klaus Bergdolt, ML* (Köln)
Medizin und Technik und die wunscherfüllende Medizin Medicine, technology – desire driven medicine |
08:45 – 13:00 Uhr / hrs
Glaukom und der intraokulare Druck – von Goldmann zur Telemedizin / Glaucoma
and intraocular pressure – from Goldmann to telemedicine
Vorsitz / Chairmen: Franz Grehn
(Würzburg), Katrin Sternberg
(Rostock)
| 08:45 Uhr / hrs |
Franz Grehn (Würzburg)
Die Rolle des intraokularen Druckes beim primären Offenwinkelglaukom The role of intraocular pressure in open angle glaucoma |
| 09:00 Uhr / hrs |
Bernhard Heck (Hennigsdorf)
Telemetrische intraokulare Druckmessungen – technische und präklinische Aspekte
Telemetric intraocular pressure measurements – from bench to bedside |
| 09:15 Uhr / hrs |
Michael Eichhorn
(Erlangen)
Anatomische Betrachtungen zu Kammerwasserabflusswegen unter Berücksichtigung von Glaukomimplantaten
Anatomical considerations in glaucoma implant surgery |
| 09:35 Uhr / hrs |
Wolfram Schmidt (Rostock)
Technische Voraussetzungen zur Flüssigkeitsdynamik in Glaukomimplantaten
Requirements for fluid dynamics in glaucoma implant devices |
09:50 Uhr / hrs |
Kaffeepause und Besuch der Industrieausstellung
Coffee break and industrial exhibition
|
| 10:35 Uhr / hrs |
Keith Barton (London)
State of the art of glaucoma implant surgery |
| 10:55 Uhr / hrs |
Thomas Dietlein (Köln)
Glaukomimplantate – Prinzipien und Konzepte Antiglaucomatous implant surgery –
Principles and concepts |
| 11:10 Uhr / hrs |
Walter Konen (Köln)
Glaukomimplantate – mikrochirurgische Herausforderungen
Antiglaucomatous implant surgery – Surgical techniques |
| 11:25 Uhr / hrs |
Hagen Thieme (Mainz)
Oberflächenmodulation von Glaukom-Drainage-Implantaten: Eine Möglichkeit zur Verbesserung des Erfolges
Surface modification of glaucoma drainage systems – Is there a way for
improvement? |
| 11:40 Uhr / hrs |
Günther Schlunck (Würzburg)
Aspekte der Wundheilung in der Glaukomchirurgie Woundhealing aspects in glaucoma implant surgery |
| 11:55 Uhr / hrs |
Katrin Sternberg (Rostock)
Oberflächenmodifikationen von Implantaten zur Wundheilungsmodulation und Medikamentenfreisetzung
Drug delivery concepts and surface modification in glaucoma implant surgery |
| 12:15 Uhr / hrs |
Round Table Diskussion mit allen Teilnehmern
Round Table Discussion with all participants Moderator /
Chairman: Rudolf F. Guthoff, ML* (Rostock) |
13:00 Uhr / hrs |
Mittagspause und Besuch der Industrieausstellung
Lunch break and industrial exhibition |
14:00 – 17:15 Uhr / hrs
Akkommodation – Junge Augen für ältere Patienten
Accommodation – Young eyes for elderly people
Vorsitz / Chairmen: Thom Terwee (Groningen), Gerd Auffarth (Heidelberg)
| 14:00 Uhr / hrs |
Adrian Glasser (Houston)
Surgical restoration of accommodation: Fact or fiction |
| 14:20 Uhr / hrs |
Wolfgang Haigis
(Würzburg)
Präzisionsmessungen zur Lageveränderung von Intraokularlinsen
High precision measurements of IOL position |
| 14:30 Uhr / hrs |
Frank Schaeffel (Tübingen)
Messmethoden zur Erfassung von Linsenverkippung, Dezentrierung und chromatischer Aberration in pseudophaken und phaken Augen
Techniques to measure accommodation, lens tilt, decentration and chromatic aberration in pseudophakic and phakic eyes |
| 14:50 Uhr / hrs |
Gerd Auffarth (Heidelberg)
Klinische Erfahrungen mit der Implantation von sogenannten akkommodierenden IOL
Clinical experiences with implantation of so called accommodative intraocular artificial lenses |
| 15:10 Uhr / hrs |
Oliver Stachs
(Rostock)
Tierexperimentelle Studien zur Wiederherstellung der Akkommodation an
der Rostocker Universität
Rostock animal studies on restoring accommodation |
15:30 Uhr / hrs |
Kaffeepause und Besuch der Industrieausstellung
Coffee break and industrial exhibition
|
| 16:00 Uhr / hrs |
Thom Terwee (Groningen)
Lens Refilling – Stand der Forschung Lens refilling – state of the art |
| 16:15 Uhr / hrs |
Alexander Heisterkamp (Hannover)
Ultrakurze Laserpulse und Lasermikroskopie in der Presbyopie-Therapie
Ultrashort laser pulses and laser microscopy in presbyopia therapy |
| 16:30 Uhr / hrs |
Georg Bretthauer (Karlsruhe)
Mechatronische Systeme zur Wiederherstellung der Akkommodation
Mechatronic systems to restore accommodation |
| 16:50 Uhr / hrs |
Round Table Diskussion mit alles Teilnehmern
Round Table Discussion with all participants
Moderator / Chairman:
Adrian Glasser (Houston) |
| 17:15 Uhr / hrs |
Ende des wissenschaftlichen Programms
End of Sessions |
18:30 Uhr / hrs |
Gesellschaftsabend:
Floating Dinner Party
(Rostock und Warnemünde auf dem Wasserweg erleben)
Festive evening: Floating Dinner Party (Rostock and Warnemünde from the
river side)
|
*ML – Member of the Leopoldina
Samstag,
25.04.2009
Saturday, April 25, 2009
09:00 –16:00 Uhr /
hrs
Das Retina Implantat Projekt
The Retina Implant project
Vorsitz /
Chairmen:
Eberhart Zrenner (Tübingen),
Peter Walter (Aachen)
| 09:00
Uhr /
hrs |
Eberhart
Zrenner (Tübingen)
Begrüßung und Einführung
Welcome and
Introduction |
| 09:10
Uhr /
hrs |
Franz
Badura (Amberg)
Vorstandsmitglied
des Pro Retina e.V.
Board
member of the Pro Retina e.V.
|
Elektronische
Sehprothesen: Grundprinzipien
Artificial
Vision: Basic Principles
|
09:15
Uhr /
hrs |
Alfred Stett
(Reutlingen)
Grundprinzipien
und Herausforderungen der multilokalen elektrischen Netzhautstimulation
Principles
and challenges of multisite electrical retina stimulation
|
|
09:40
Uhr
/
hrs |
Serge
Picaud (Paris)
Subretinal implants: in vitro and in vivo investigations on the blind retina of P23H
rats
|
|
10:05
Uhr
/
hrs |
Keynote
Lecture
John B. Troy (Illinois)
Überlegungen
zum Design optimaler Stimulationselektroden für Sehprothesen
Considerations
in designing optimal stimulation electrodes for visual prostheses
|
|
10:45
Uhr /
hrs |
Diskussion
Discussion
|
10:55
Uhr / hrs |
Kaffeepause und Besuch der
Industrieausstellung
Coffee break and industrial exhibition
|
Biotechnologische
und chirurgische Aspekte von Retina-Implantaten
Biotechnological
and Surgical Aspects of Retinal Implants
|
11:25
Uhr /
hrs |
Walter-Gerhard Wrobel
(Reutlingen)
Subretinale
Implantate: Technologie und Biologie
Subretinal Implants: Technology and biology
|
|
11:45
Uhr /
hrs |
Florian Gekeler (Tübingen)
Subretinale Implantate: Extraokuläre Operationstechnik - Strom- und
Signalübermittlung
Subretinal Implants: Extraocular
surgery - power and signal suply
|
12:05
Uhr /
hrs |
Mittagspause und Besuch der
Industrieausstellung
Lunch
break and industrial exhibition
|
|
13:45
Uhr /
hrs |
Helmut Sachs (Dresden)
Subretinales Implantat: Intraokulare Operationstechnik
Subretinal Implant: Intraocular surgery |
Ergebnisse klinischer Studien Clinical
Results
| 14:00 Uhr / hrs |
Eberhart Zrenner (Tübingen)
Subretinale Implantation. Funktionelle Ergebnisse einer klinischen Studie
Subretinal Implantation: Functional results of a clinical trial
|
| 14:25 Uhr / hrs |
Gisbert Richard (Hamburg)
Das Epiretinale Implantat bei blinden Patienten mit Retinitis pigmentosa: Konzept, Chirurgie, Klinische und funktionale Ergebnisse
The Epiretinal implant in blind patients with retinitis
pigmentosa: Concept, surgical approach, clinical and fuctional results
|
| 14:50 Uhr / hrs |
Peter Walter (Aachen)
Epiretinale Implantate zur Therapie der Netzhautdegenerationen Epiretinal
implants to treat retinal degenerations
|
15:15 Uhr / hrs |
Round Table Diskussion mit alles Teilnehmern
Round Table Discussion with all participants
Moderator / Chairman:
Gisbert Richard (Hamburg)
|
| 16:00 Uhr / hrs |
Schlussworte
Closing Remarks Klaus-Peter Schmitz
(Rostock)
|
|
Referenten und Vorsitzende / Speakers and
chairmen |
|
Gerd
U. Auffarth,
Heidelberg, Germany
Franz Badura, Amberg, Germany
Keith Barton, London, United
Kingdom
Klaus Bergdolt,
Köln, Germany
Georg Bretthauer, Karlsruhe,
Germany
Thomas S. Dietlein, Köln,
Germany
Michael Eichhorn, Erlangen,
Germany
Florian Gekeler, Tübingen,
Germany
Adrian
Glasser, Houston, United
States
Franz Grehn, Würzburg, Germany
Rudolf F. Guthoff, Rostock, Germany
Wolfgang
Haigis,
Würzburg, Germany
Bernhard Heck, Hennigsdorf, Germany
Alexander Heisterkamp,
Hannover, Germany
Walter Konen, Köln, Germany
Udo Michallik, Schwerin,
Germany
Gottfried O. H. Naumann,
Erlangen, Germany
Serge Picaud, Paris, France
Gisbert
Richard, Hamburg, Germany
Helmut
Sachs,
Dresden, Germany
Frank Schaeffel,
Tübingen, Germany
Wolfgang Schareck,
Rostock, Germany
Günther Schlunck, Würzburg,
Germany
Wolfram Schmidt, Rostock,
Germany
Klaus-Peter Schmitz, Rostock,
Germany
Oliver
Stachs, Rostock, Germany
Katrin Sternberg,
Rostock, Germany
Alfred Stett, Reutlingen,
Germany
Thom
Terwee, Groningen,
The Netherlands
Hagen Thieme,
Mainz, Germany
John B. Troy, Evanston, Illinois, United
States
Rainald von
Gizycki, Bad Nauheim, Germany
Peter Walter, Aachen, Germany
Peter Wiedemann, Leipzig,
Germany
Walter-Gerhard Wrobel,
Reutlingen, Germany
Eberhart Zrenner, Tübingen, Germany |
Abendveranstaltungen
/ SoCial programme |
|
Begrüßungsabend Welcome Reception
Der Begrüßungsabend findet am Donnerstag,
23. April 2009 in der Zeit von 19.00 bis 21.00 Uhr in der
Gaststätte
Meyers Mühle, Mühlenstr. 44 in 18119 Rostock-Warnemünde statt.
The welcome reception will take place on Thursday, April 23, 2009 from 19.00
to 2.00 hrs.
Venue:
Restaurant Meyers Mühle, Mühlenstr. 44, 18119 Rostock-Warnemünde
Gesellschaftsabend
Festive evening
Am Abend des 24. April 2009 findet ein
Gesellschaftsabend mit dem Titel „Floating Dinner Party“ statt. Ein
Schiff wird gegen 18.30 Uhr in Rostock-Warnemünde ablegen und nach einer
dreistündigen, gemütlichen Fahrt mit musikalischer Begleitung und
kulinarischen Köstlichkeiten wieder dorthin zurückkehren. Entlang des
Alten Stroms in Warnemünde geht es in den Rostocker Hafen.
Eintrittskarten sind im Tagungsbüro erhältlich und werden pro Person mit
40 € als Unkostenbeitrag berechnet. Wir bitten um eine vorherige
Anmeldung.
A festive evening called „Floating Dinner Party”
will take place on Friday evening. A ship will leave at 18.30 hrs from
Rostock-Warnemünde. After a three hours trip with festive music and
culinary viands the ship will return to the initial point. The trip will
go along the river “Alter Strom” in Warnemünde and lead you through
Rostock, harbour.
Tickets costs 40 € per person and will be available at congress office.
We kindly ask you to register in the run-up of the evening. |
Sponsoren / Sponsors
|
Alcon Pharma GmbH

|
AMO Germany GmbH &
AMO Groningen BV

|
|
Acri.Tec GmbH

|
Bausch & Lomb /
Dr. Mann Pharma und Dr. Winzer Pharma


|
|
brumaba GmbH & Co. KG

|
Carl Zeiss Meditec AG

|
|
Chibret /
MSD Sharp & Dohme GmbH
 |
Dieter Mann GmbH

|
|
FIDUS / Arztservice Wente GmbH

|
Geuder AG

|
|
Heidelberg Engineering

|
HumanOptics AG


|
|
Institut für Biomaterialien und
Implantate e.V.

|
Novartis Pharma GmbH
 |
|
Retina Implant AG
(RIAG)

|
W2O Medizintechnik AG

|
|
|
|
Allgemeine
Hinweise & Informationen
GENeRAL INFORMATION |
Industrie-Ausstellung
/ Industrial Exhibition |
|
Unmittelbar
im Bereich des Vortragssaals findet eine Industrieausstellung statt, auf
der die neuesten Produkte und Entwicklungen aus der Medizingeräte- und
Pharmaindustrie präsentiert werden. Die Industrieausstellung ist am
Freitag von 08:00
bis 17:00
Uhr und am Samstag von 09:00
bis
16:30
Uhr geöffnet.
The industrial
exhibition is situated next to the auditory.
Interested companies are cordially invited to take part in this exhibition.
Opening hours are Friday,
April 24, 2009
from 08:00
hrs to 17:00
hrs and Saturday,
April 25, 2009
from 09:00
hrs to 16:30 hrs.
|
Teilnahmegebühren / Registration Fees
|
|
Gesamte Tagung
Entire meeting |
150 € |
Tageskarte
Day Ticket |
80 € |
Gesellschaftsabend
Festive Evening |
40 € |
Begrüßungsabend
Welcome reception |
incl. |
Die Teilnahmegebühren beinhalten:
- Tagungsunterlagen
- Besuch der Industrieausstellung
- Begrüßungsabend
- Kaffeepausen
The registration fee includes:
- meeting documents
- visit of the industrial exhibition
- Welcome reception
- Coffee breaks
|
|
Anmeldung /
Registration |
|
Bitte melden Sie
sich via Internet an unter www.porstmann-kongresse.de/leopoldina2009.
Ihre Anmeldung
wird schriftlich bestätigt.
Please
register online at www.porstmann-kongresse.de/leopoldina2009.
Your registration will be confirmed in written form.
|
Stornierung / Cancellation |
|
Stornierungen werden
ausschließlich in schriftlicher Form akzeptiert. Die Erstattung der
Teilnahmegebühren erfolgt abzüglich einer Bearbeitungsgebühr von 15
€.
Bei Stornierung nach dem 1. April 2009 erfolgt keine Erstattung.
Cancellations
of registration will only be accepted in written form. For cancellations
until April
1, 2009
the registration fee will be refund less 15 € charges. No refund after
April
1, 2009. |
Zertifizierung / Certification |
|
Die Veranstaltung
wird von der Ärztekammer Mecklenburg-Vorpommern mit insgesamt 17
Fortbildungspunkten zertifiziert. Die
Teilnahmebescheinigungen mit den CME-Punkten werden am Ende der
Veranstaltung ausgegeben.
The
meeting will be certified by the Medical Chamber of Mecklenburg-Vorpommern
(Ärztekammer Mecklenburg-Vorpommern) as an advanced training. A
Certification of attendance will be available from the Congress Office on
site during the opening hours. |
Hotelreservierung / Hotel Reservation
|
|
|
Wir bitten Sie, die
Zimmerreservierung mit Hilfe der Online-Anmeldung vorzunehmen. In den nachfolgenden Hotels sind
über Porstmann Kongresse GmbH Zimmerkontingente zu den nachfolgend genannten
Preisen für das Symposium gebucht:
Please
make your hotel reservation by using the
online registration.
A number of hotel rooms in different price categories have been reserved for
the meeting:
Hotel
Neptun *****
Seestraße 19
18119 Rostock-Warnemünde
EZ: 125 €, DZ: 210 € inkl. Frühstück
Single:
125 €, Double: 210 € incl. breakfast
Lage/Entfernung
zum TPW: Fußweg 1,2 km, ca. 14 Min. / PKW 2,2 km, ca. 7 Min.
Distance
to the venue: 1.2 km and approx. 14 minutes walking / 2.2 km and approx. 7
minutes by car
Hotel
Hübner ****
-
ausgebucht / fully booked
Seestraße
12
18119 Rostock-Warnemünde
EZ
125 €, DZ 165 € inkl. Frühstück
Single: 125 €, Double:
165 € incl. breakfast
Lage/Entfernung
zum TPW: Fußweg 1,5 km, ca. 18 Min. / PKW 2,4 km, ca. 8 Min.
Distance
to the venue: 1.5 km and approx. 18 minutes walking / 2.4 km and approx. 8
minutes by car
Hotel
Warnemünder Hof ****
Stolteraer Weg 8
18119 Rostock-Warnemünde
EZ 83 €, DZ 99 € inkl. Frühstück
Single: 83 €, Double:
99 € incl. breakfast
Lage/Entfernung
zum TPW: PKW 3,9 km, ca. 9 Min.
Distance
to the venue: 3.9 km and approx. 9 minutes by car
KurparkHotel
Warnemünde ****
-
ausgebucht
/ fully booked
Kurhausstraße
4
18119 Rostock-Warnemünde
EZ 89 € inkl. Frühstück
Single: 89 € incl.
breakfast
Lage/Entfernung
zum TPW: Fußweg 1,1 km, ca. 12 Min. / PKW 2 km, ca. 6 Min.
Distance
to the venue: 1.1 km and approx. 12 minutes walking / 2 km and approx. 6
minutes by car
|
Anreise / How to get to the meeting
|
|
|
Mit
dem Auto
By
Car
Über
die A 19 / A 20 bis Ausfahrt Rostock-West, dann
weiter über die B 103 (Zubringer A19, A20) oder die A 19 bis zum Ende
(Rostock-Überseehafen)
und weiter auf der B 105 durch den Warnowtunnel (Achtung
Mautgebühren) und dann weiter auf der B 103 Richtung Warnemünde. An der
ersten Ampelkreuzung nach dem Ortseingangsschild Warnemünde links
abbiegen in die Friedrich-Barnewitz-Straße.
From
motormay A 19 / A 20 please take the exit Rostock-West and follow the road B
103 or take the motorway A 19 up to the end (Rostock-Überseehafen), follow
the road B 105 through the Warnow Tunnel (toll required) and take the road B
103 towards Warnemünde. At the first traffic light intersection after the
entrance town sign please turn left to the Friedrich- Barnewitz
street (Friedrich-Barnewitz-Straße).
Mit
der Bahn
By
Train
Aus
Nürnberg, Leipzig, Berlin und München mit dem ICE, aus Hamburg mit dem IC
und natürlich auch von vielen weiteren deutschen und europäischen Städten
nach Rostock Hbf. Weitere Informationen unter www.bahn.de und telefonisch
unter der Nummer: 11861
From
Nürnberg, Leipzig, Berlin and Munich with the ICE-train (Inter City Express
train) and from
Hamburg with the IC (Inter City train) directly to Rostock.
There are many other connections available from different German and European
cities. More information available on the website of the German railway
company (Deutsche Bahn) www.bahn.de.
Mit
den Interconnex-Zügen direkt von Leipzig über Berlin nach Rostock-Warnemünde.
Weitere Informationen unter www.interconnex.info und 01805101616
Alternatively
there are trains called Interconnex available which connects Leipzig with Berlin
and drive directly to Rostock-Warnemünde. More information available on the
internet www.interconnex.info.
Vom
Hauptbahnhof Rostock mit der S-Bahn nach Warnemünde-Werft. Vom Bahnhof
erreichen Sie den Technologiepark
Warnemünde (TPW) in 500m Fußweg (ca. 6 Min.).
From Rostock central station please take the S-Bahn (urban
railway) to the station Warnemünde-Werft.
The Technology Park Warnemünde (TPW) is situated in walking distance (500
meter and approx. 6 minutes).
Mit
dem Flugzeug
By
Plane
Der
Flughafen Rostock-Laage befindet sich ca. 40 km außerhalb von Rostock. Von
dort aus gelangt man mit dem Taxi, Mietwagen oder den öffentlichen
Verkehrsmitteln nach Rostock und Warnemünde. Alternativ bieten sich die Flughäfen
von Berlin und Hamburg an. Von dort aus gelangt man mit der Bahn direkt nach
Rostock.
The
airport Rostock-Laage is situated approx. 40 km outside of Rostock.
From the airport you can take the taxi, a rental car or the public transport
to go to Rostock and Warnemünde. Alternatively please use the airports of Berlin
or Hamburg and use the train to go to Rostock
|
Nützliche Links für ihren aufenthalt in rostock / Useful links for your stay
in rostock
|
|
|
www.rostock.de
www.warnemuende.de
www.tpw-rostock.de
www.verkehrsverbund-warnow.de
www.rostock-airport.de
|